subversive creative translations
The WhitePrince is earning his crust by translating documents.
"Do you know anything about train control circuits ? Me neither. making it up as I go along"
Hmmmm… ….translators have the power to make stuff up. Who knows what cheeky little subversive things they are sneaking into formal documents.
Origins of the idiom ‘Earning a crust’?
bread = money. From cockney rhyming slang, bread and honey = money. Bread also has associations with the expression ‘earning a crust’, or having enough money to pay for one’s daily bread.