Spokane or Madrid. You choose.
Am translating the most tedious web page ever, which makes Madrid look as exciting as a wet weekend in Middlesborough without a DVD or laptop. It’s probably written by some pijo (read posh kid or Ivy leaguer) who has connections to the Partido Popular (read Tory or Republican party), not unikely to have connections with Opus Dei and is bound to be somebody’s cousin, niece, or nephew. Meritocracy is not the word for Spanish society. Most overused words – offer ( used 27 times as a verb and noun in about 2,000 words), enjoy, importante, (which is often translated into English as significant).
My guide also describes the main gay area, Chueca, without actually saying it is a gay area. It only refers to “subcultures” ( there are also a lot of trendy places nearby, but not actually really in Chueca). Gays offend Catholic fundamentalist sensibilities, along with poor people, socialists and immigrants.
While Eyan was tackling turgid sleep-inducing web-page prose, I was tackling crossing the vast open plains of Spokane roads… …how wide?